工程机械与起重机BBS

 找回密码
 注册会员

扫描二维码登录本站

搜索
查看: 2356|回复: 0

经典一句哲学的德语原文

[复制链接]
发表于 2010-8-15 09:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.

中文勉强接近的翻译是:

凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。


这是黑格尔在《法哲学原理》中的一个著名命题。黑格尔同样说:“现实性在其展开过程中表现为合理性。”这就是说,现存事物的合理性仅仅是在其现实性的范围内是合理的,即现实性只有表现为必然时才具有合理性,而一旦失去其必然性,现实的东西就表现为不合理了,而合理的现实性此时便会取代已不合理的现实性而重新展开,这样,旧的事物便被新的事物代替了。这里,必然性就是合理性的现实性范围,在这个范围之内,现存事物表现为合理。


也就是一些庸人鹦鹉学舌以讹传讹常说的“存在的就是合理的”这句话的真正出处。

一般人如果智商不够,可以将这句话简单理解为“存在的就是不合理的”,就可以了。记住了,假如你的吊车出事故了,绝对不是“存在的就是合理的”,而是“存在的就是不合理的”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|工程机械与起重机BBS ( 沪ICP备18017989号 )

GMT+8, 2024-4-19 18:08 , Processed in 1.252849 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表