kllzxc 发表于 2007-1-2 20:25

其实"DEMAG"我们应该怎么叫呢?

有的叫德马格?有的叫德马克?

demaglieb 发表于 2007-1-2 21:07

又是翻译惹出来的问题
显然是“德马格”最准确了,德马格中国公司自己就是这么叫的。

RAUPENKRAN 发表于 2007-1-2 22:38

朋友们,在德语里”G"发什么音呵?,反正我们和“cyongqing
都都叫德马克,因为我是中国的最早的用户,后来为了适应英语才这么叫的,到底怎么叫,研究完了德语和英语才可以有发言权,虽然现在DEMAG也这么叫。

sata06 发表于 2007-1-2 22:44

怪不得以前在工地上经常听到有人叫“德马克”

kllzxc 发表于 2007-1-2 22:53

英语是读/g/(格)这音的!

RAUPENKRAN 发表于 2007-1-2 23:09

先学学德语吧 !

RAUPENKRAN 发表于 2007-1-2 23:20

很早很早以前,只有 我们和“cyongqing“以及宝钢时,我们都叫德马克,后来英语乱套了,又叫”德马格“了。朋友门探究研究的德语吧!

RAUPENKRAN 发表于 2007-1-2 23:32

DEMAG的意思就是“德意志机器设备制造公司”Deutsche Maschinenbau-Aktiengesellschaft

Hitech 发表于 2007-1-2 23:48

金山词霸(英汉词典)就有这个词,就是这么解释的,但没有给出发音

RAUPENKRAN 发表于 2007-1-3 00:30

给了发音也是德语的!

east-flying 发表于 2007-1-3 07:52

现在好像为了区分做履带全地面的DEMAG以及做行车的DEMAG,似乎在翻译上故意有些不同.
PS:如果DEMAG集团现在还有就好了,估计也是世界排名前几名的,只可惜现在没了.....:L

krupp 发表于 2007-1-3 10:13

DEMAG的德语发音应该是【di ma ke】,就是:【滴. 马克】
所以翻译成“德马克”还是很接近的
德马格大概是因为把DEMAG作为英语单词的读法,与TEREX的收购有关系

cyongqing 发表于 2007-1-3 15:43

呵呵,RAUPENKRAN 说的对,我们是国内第一代用户,一直都是叫“德马克”的。

want 发表于 2007-1-4 22:20

原帖由 krupp 于 2007-1-3 10:13 发表
DEMAG的德语发音应该是【di ma ke】,就是:【滴. 马克】
所以翻译成“德马克”还是很接近的m9 s. t0 X: u* A4 K% P& c
德马格大概是因为把DEMAG作为英语单词的读法,与TEREX的收购有关系
原来如此

蓝巢神驾 发表于 2007-1-6 22:46

还是原装原味的德语好

kllzxc 发表于 2007-1-13 20:19

:lol :lol

超级海盗 发表于 2008-4-26 21:58

德马克是德语音译过来的,比较准确

德马克 发表于 2008-5-21 23:58

当然是德马克:lol

inspire 发表于 2008-6-3 11:53

德语发音['de:ma:k] ,读作“迪马克”,辅音字母g在词尾时发清辅音。

大力水手 发表于 2008-6-3 13:53

:victory: 楼上高人!

palmer 发表于 2009-8-19 13:58

咳。。。
这个都没啥影响吧?

7864790 发表于 2011-3-1 21:40

技术真好!!!!!!!

liuyangkkk 发表于 2011-5-6 21:33

你们搜数控车床,那叫 德马吉

肥西老母鸡 发表于 2011-5-10 11:11

路过
页: [1]
查看完整版本: 其实"DEMAG"我们应该怎么叫呢?