工程机械与起重机BBS

 找回密码
 注册会员

扫描二维码登录本站

搜索
查看: 2262|回复: 3

受汉城改名鼓舞,世界各地掀起改名热潮

[复制链接]
匿名
匿名  发表于 2006-12-12 13:33 |阅读模式
新狼网北京11月19日电 (记者王狼)受汉城中文名称改名鼓舞,世界各地掀起改名狂潮,
下面看各地记者发回的报道。


雅典 (记者劳狼)雅典市市长阿尔法19日在雅典市政府举行记者招待会,宣布把雅典市的
中文名称改为“阿森斯”,“雅典”一词不再使用。


  阿尔法说,绝大多数国家都将“ATHENS”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中
的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有雅典的中文名称
一直沿用古代名称“雅典”。随着希中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来
越多。雅典市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“阿森斯”取代“雅典”。



  阿尔法说,“阿森斯”同雅典的希语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉
字,中国人也容易熟悉这一新名称。雅典市今后将在市政府的中文网站、所有中文发行物
和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求希腊各个机关、团体和企业采用新名称,在机
场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。希腊也将向中国提出这一要求。
阿尔法还建议,基于相同理由,将国名希腊的中文名称改为"格丽丝"。


  雅典市早在2004年年初就成立了“雅典中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行
讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很
多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


  最终确定的汉语名称“阿森斯”可解释为“可爱的森林就在这里”,虽然雅典周围的
山都光秃秃的。记者当天登录雅典市的中文网站发现,网站上的大部分“雅典”字样已经
被修改为“阿森斯”。


莫斯科 (记者晓狼)俄罗斯总统普京19日在莫斯科举行记者招待会,宣布把俄罗斯的中文
名称改为“如侠”,“俄罗斯”一词不再使用。


  普京说,绝大多数国家都将“Russia”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的
华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有俄罗斯的中文名称
一直沿用古代名称“俄罗斯”。随着俄中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越
来越多。俄罗斯经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“如侠”取代“俄罗斯”。



  普京说,“如侠”同俄罗斯的俄语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字
,中国人也容易熟悉这一新名称。俄罗斯今后将在政府的中文网站、所有中文发行物和各
种标牌上采用新的中文名称,同时要求俄罗斯各个机关、团体和企业采用新名称,在机场
、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。俄罗斯也将向中国提出这一要求。



  俄罗斯早在2004年年初就成立了“俄罗斯中文名称改名推进委员会”,就改名方案进
行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现
很多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


  最终确定的汉语名称“如侠”可解释为“宛如侠客”,中国人历来对侠客,侠义等都
非常尊敬敬仰,这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当天登录俄
罗斯的中文网站发现,网站上的大部分“俄罗斯”字样已经被修改为“如侠”。


华盛顿 (记者龚狼)美国总统布施19日在美国举行记者招待会,宣布把美国的中文名称改
为“阿妹你看”,“美利兼”一词不再使用。


 布施说,绝大多数国家都将“America”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华
盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有美国的中文名称一直
沿用古代名称“美利兼”。随着中美两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越
多。美国经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“阿妹你看”取代“美利兼”。



  布施说,“阿妹你看”同美利兼的美语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用
汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。美国今后将在政府的中文网站、所有中文发行物和
各种标牌上采用新的中文名称,同时要求美国各个机关、团体和企业采用新名称,在机场
、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。美国也将向中国提出这一要求。



  美国早在2004年年初就成立了“美利兼中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行
讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很
多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


  最终确定的汉语名称“阿妹你看”可解释为“来看漂亮妹妹”,中国人历来对美女,
美色等都非常仰慕敬仰,这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当
天登录美国的中文网站发现,网站上的大部分“美利兼”字样已经被修改为“阿妹你看”



东京 (记者姆狼)日本首相小犬19日在东京举行记者招待

会,宣布把日本的中文名称改为“甲片”,“日本”一词不再使用。


 小犬说,绝大多数国家都将“Japan”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉

语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有日本的

中文名称一直沿用古代名称“日本”。随着中日两国的往来与交流日益频繁,名称

造成的混乱越来越多。日本经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“甲片”取

代“日本”。


  小犬说,“甲片”同日本的美语发音最为接近,并采用多用于外国地名的

常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。日本今后将在政府的中文网站、所有中文

发行物和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求日本各个机关、团体和企业采用新

名称,在机场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。日本也将向中国

提出这一要求。


  日本早在2004年年初就成立了“日本中文名称改名推进委员会”,就改名方案

进行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过

程中出现很多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


  最终确定的汉语名称“甲片”中的“甲”在中文中为第一的意思,也相当于英语

中的“A”,可解释为“A片”,这个名称充分体现了大和民族的优良文化传统,中国

人历来对日本的A片文化非常仰慕敬仰,这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达

雅”这一原则。记者当天登录日本的中文网站发现,网站上的大部分“日本”字样已

经被修改为“甲片”。


预计以后将有更多国家城市陆续改名,我们会继续关注,后续报道将由特派记者森喜狼统
一整理并播报




猫(11):西藏(记者中山狼)一喇嘛19日在布达拉宫举行记者招待会,宣布把西藏中文名称
改为“铁北特”,“西藏”一词不再使用。


  喇嘛说,绝大多数国家都将“Tibet”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华
盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有西藏的中文名称一直
沿用古代名称“西藏”。随着希中外的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。
西藏经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“铁北特”取代“西藏”。


  喇嘛说,“西藏”同雅典的希语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字,
中国人也容易熟悉这一新名称。西藏今后将在政府的中文网站、所有中文发行物和各种标
牌上采用新的中文名称,同时要求希腊各个机关、团体和企业采用新名称,在机场、交通
和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。
回复

使用道具 举报

匿名
匿名  发表于 2006-12-12 13:33
东京 (记者梅川库子)日本首相小犬19日在东京举行记者招待会,宣布把东京的中文名称
改为“托球”,“东京”一词不再使用。


 小犬说,绝大多数国家都将“Tokyo”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛
顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有东京的中文名称一直沿
用古代名称“东京”。随着中日两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。
日本经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“托球”取代“东京”。


  小犬说,“甲片”同东京的美语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字,
中国人也容易熟悉这一新名称。日本今后将在政府的中文网站、所有中文发行物和各种标
牌上采用新的中文名称,同时要求日本各个机关、团体和企业采用新名称,在机场、交通
和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。日本也将向中国提出这一要求。


  日本早在2004年年初就成立了“东京中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行讨
论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多
问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


  最终确定的汉语名称“托球”在中文中为“顶个球”的意思,这个名称充分体现了大
和民族的优良文化传统,中国人历来觉得“顶个球”是有文化的标志,并在众多大学雕塑
中使用这一意向。这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当天登录
日本的中文网站发现,网站上的大部分“东京”字样已经被修改为“托球”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

匿名
匿名  发表于 2006-12-12 13:34
卤透社记者黄鱼 西班牙总理扎帕德罗19日在马德里举行记者招待会,宣布把西班
牙的中文名称改为“爱死扒你丫”,“西班牙”一词不再使用。


  扎帕德罗说,绝大多数国家都将“Espana”按照与西文标记相似的发音来称呼,汉语中
的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有西班牙的中文名
称一直沿用古代名称“西班牙”。随着中西两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱
越来越多。西班牙经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“爱死扒你丫”取代“西
班牙”。


  扎帕德罗说,“爱死扒你丫”同西班牙的西语发音最为接近,并采用多用于外国地名
的常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。西班牙今后将在政府的中文网站、所有中文
发行物和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求西班牙各个机关、团体和企业采用新名
称,在机场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。西班牙也将向中国提出
这一要求。


  西班牙早在2004年年初就成立了“西班牙中文名称改名推进委员会”,就改名方案进
行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现
很多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


最终确定的汉语名称“爱死扒你丫”可解释为“就喜欢把你X的衣服脱干净”,中国人历来
对人体艺术等非常仰慕敬仰,尤其是“你丫”体现了中西之间的文化交流气氛。这次改名
充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当天登录西班牙的中文网站发现,网
站上的大部分“西班牙”字样已经被修改为“爱死扒你丫”。



扑(26):卤透社记者黄鱼 象牙海岸总理迪亚拉19日在马德里举行记者招待会,宣布把象牙
海岸的中文名称改为“爱我你抠死他”,“象牙海岸”一词不再使用。


  迪亚拉说,绝大多数国家都将“Ivory Coast”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉
语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有象牙海岸的
中文名称一直沿用古代名称“象牙海岸”。随着中象两国的往来与交流日益频繁,名称造
成的混乱越来越多。象牙海岸经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“爱我你抠死
他”取代“象牙海岸”。


  迪亚拉说,“爱我你抠死他”同象牙海岸的英语发音最为接近,并采用多用于外国地
名的常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。象牙海岸今后将在政府的中文网站、所有
中文发行物和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求象牙海岸各个机关、团体和企业采
用新名称,在机场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。象牙海岸也将向
中国提出这一要求。


  象牙海岸早在2004年年初就成立了“象牙海岸中文名称改名推进委员会”,就改名方
案进行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中
出现很多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


最终确定的汉语名称“爱我你抠死他”可解释为“喜欢我你就把那小样的给我整死”,中
国人历来对武松、宋江、石秀等除第三者英雄非常仰慕敬仰。这次改名充分考虑到了中文
翻译中“信达雅”这一原则。记者当天登录象牙海岸的中文网站发现,网站上的大部分“
象牙海岸”字样已经被修改为“爱我你抠死他”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

匿名
匿名  发表于 2006-12-12 13:35
新滑网 冰岛政府日前举行记者招待会,宣布把冰岛的中文名称改为“爱丝兰德”
,“冰岛”一词不再使用。


 发言人说,绝大多数国家都将“Iceland”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的
华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有Iceland的中文名称
一直沿用古代名称“冰岛”。随着中冰两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来
越多。冰岛经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“爱丝兰德”取代“冰岛”。



  发言人还说,“爱丝兰德”同冰岛的英语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常
用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。冰岛今后将在政府的中文网站、所有中文发行物
和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求冰岛的各个机关、团体和企业采用新名称,在
机场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。冰岛也将向中国提出这一要求



  冰岛早在2004年年初就成立了“冰岛中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行讨
论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多
问题,故尔新名称公布日期一再推迟。


这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当天登录冰岛的中文网站发
现,网站上的大部分“冰岛”字样已经被修改为“爱丝兰德”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|工程机械与起重机BBS ( 沪ICP备18017989号 )

GMT+8, 2024-5-16 04:16 , Processed in 1.263776 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表